Isaiah 5:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Viņš pacels par zīmi karogu tālajām tautām un aicinās kādu no zemes gala, un redzi, tā steigšus jau tuvojas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš pacels karogu tautām no tālienes, pasvilps no zemes pamales tiem, un, redzi, tie jau nāk ātri un viegli!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš paceļ karogu tiem pagāniem, kas tālu, un pasvilps kādam no zemes gala. Un redzi, ātri un steigšus tas nāk.
Latvian LG 8
Un Viņš paceļ karogu pagāniem, kas tālu, un pasvilps kādam no zemes gala. Un redzi, ātri un steigšus tas nāk.
Latvian LTV 1965
Un Viņš pacels par zīmi karogu tālajām pagānu tautām un aicinās kādu no tām no zemes gala, un redzi, tā steig-šus jau tuvojas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš pacels karogu tautām no tālienes, pasvilps no zemes pamales tiem, un, redzi, tie jau nāk ātri un viegli!
Latvian NLBDC
Viņš pacels karogu tautām no tālienes, pasvilps no zemes pamales tiem, un, redzi, tie jau nāk ātri un viegli!