Isaiah 51:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Mosties, mosties, celies, Jeruzāleme, kas tu esi dzērusi no Tā Kunga rokas Viņa dusmības kausu, iztukšojusi līdz dibenam reibinošas dziras kausu!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Mosties, mosties, Jeruzāleme, celies, kas no Kunga rokas dzērusi viņa dusmības kausu, līdz mielēm izdzērusi skurbuma krūku!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Uzmosties, uzmosties, celies Jeruzāleme, kas no Tā Kunga rokas esi dzērusi viņa bardzības biķeri; reibuma biķeri tu esi izdzērusi un izsūkusi.
Latvian LG 8
Uzmosties, uzmosties, celies Jeruzāleme, kas no Tā Kunga rokas esi dzērusi Viņa bardzības biķeri; reibuma biķeri tu esi izdzērusi un izsūkusi.
Latvian LTV 1965
Mosties, mosties, celies, Jeruzāleme, kas tu esi dzērusi no tā Kunga rokas Viņa dusmības kausu, iztukšojusi līdz dibenam reibinātājas dziras kausu!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Mosties, mosties, Jeruzāleme, celies, kas dzērusi no Kunga rokas dusmības kausu, līdz mielēm izdzērusi skurbuma krūku!
Latvian NLBDC
Mosties, mosties, Jeruzāleme, celies, kas dzērusi no Kunga rokas dusmības kausu, līdz mielēm izdzērusi skurbuma krūku!