Isaiah 54:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Redzi, Es radīju kalēju, kas uzpūš oglēs uguni un kaldina pēc sava amata ieročus. Es radīju arī postītāju, kas tos saposta.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Redzi, es radīju kalēju, kas oglēs uzpūš uguni un taisa ieročus savam nodomam, bet es arī radīju postītāju, kas iznīdēs to!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Redzi, es kalēju esmu radījis, kas ogles uzpūš ugunī un ieroci taisa pēc sava amata, ir to postītāju es esmu radījis priekš postīšanas.
Latvian LG 8
Redzi, Es kalēju esmu radījis, kas ogles uzpūš ugunī un ieroci taisa pēc sava amata, arī to postītāju Es esmu radījis priekš postīšanas.
Latvian LTV 1965
Redzi, Es radīju kalēju, kas uzpūš oglēs uguni un kaldina pēc sava amata ieročus. Es radīju arī postītāju, kas tos saposta.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Redzi, es radīju kalēju, kas oglēs uzpūš uguni un taisa ieročus savam nodomam, bet es arī radīju postītāju, kas iznīdēs to!
Latvian NLBDC
Redzi, es radīju kalēju, kas oglēs uzpūš uguni un taisa ieročus savam nodomam, bet es arī radīju postītāju, kas iznīdēs to!