Isaiah 59:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņš atmaksās tieši pēc nopelna, piemērodams bardzību Saviem pretiniekiem, atriebību Saviem ienaidniekiem; jūras salām Viņš atmaksās, kā tās pelnījušas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pēc viņu darbiem – tā viņš tiem atmaksās, atmaksās dusmās saviem pretiniekiem, atmaksās saviem naidniekiem, atmaksās piekrastes salām – atdarīs!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
It kā pelnījuši, tā viņš atmaksās, bardzību saviem pretiniekiem, atmaksu saviem ienaidniekiem, salām viņš atlīdzinās, kā pelnījušas.
Latvian LG 8
Tā kā pelnījuši, tā Viņš atmaksās, bardzību Saviem pretiniekiem, atmaksu Saviem ienaidniekiem, salām Viņš atlīdzinās, kā pelnījušas.
Latvian LTV 1965
Viņš atmaksās tieši pēc nopelna, piemērodams bardzību saviem pretiniekiem, atriebību saviem ienaidniekiem; jūŗas salām Viņš atmaksās, kā tās pelnījušas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pēc viņu darbiem – tā viņš tiem atmaksās, atmaksās dusmās saviem pretiniekiem, atmaksās saviem naidniekiem, atmaksās piekrastes salām – atdarīs!
Latvian NLBDC
Pēc viņu darbiem – tā viņš tiem atmaksās, atmaksās dusmās saviem pretiniekiem, atmaksās saviem naidniekiem, atmaksās piekrastes salām – atdarīs!