Isaiah 59:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad ļaudis rietumos bīsies Tā Kunga Vārdu un austrumos Viņa godību, jo Viņš nāks kā augstos krastos iesprostota strauja upe, ko dzen Tā Kunga dvaša.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Rietumos bīsies Kunga vārda un austrumos – viņa goda, jo viņš nāks kā krācoša upe, kuru triec Kunga vējš!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad bīsies Tā Kunga vārdu no vakara puses un no saules uzlēkšanas viņa godību; jo viņš nāks kā uzplūdusi upe, ko Tā Kunga dvaša dzen.
Latvian LG 8
Tad bīsies Tā Kunga vārdu no vakara puses un no saules uzlēkšanas Viņa godību; kad ienaidnieks nāks kā upe, tad uzcels Tā Kunga Gars karogu pret viņu.
Latvian LTV 1965
Tad ļaudis bīsies rietumos tā Kunga vārdu un austrumos Viņa godību, jo Viņš nāks kā augstos krastos iespro-stota strauja upe, ko dzen tā Kunga dvaša.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Rietumos bīsies Kunga vārda un austrumos – viņa goda, jo viņš nāks kā krācoša upe, kuru triec Kunga vējš!
Latvian NLBDC
Rietumos bīsies Kunga vārda un austrumos – viņa goda, jo viņš nāks kā krācoša upe, kuru triec Kunga vējš!