Isaiah 60:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Sveši ļaudis cels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos, jo Savās dusmās Es tevi gan situ, bet Savā labprātībā Es par tevi apžēlojos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Svešinieku dēli cels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos – jo es tevi situ savā niknumā, bet ar prieku es tevi apžēlošu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un sveši uzcels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos; jo savā dusmībā es tevi esmu sitis, bet savā žēlastībā es par tevi esmu apžēlojies.
Latvian LG 8
Un sveši uzcels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos; jo Savā dusmībā Es tevi esmu sitis, bet Savā žēlastībā Es par tevi esmu apžēlojies.
Latvian LTV 1965
Sveši ļaudis cels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos, jo savās dusmās Es tevi gan situ, bet savā labprātībā Es par tevi apžēlojos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Svešinieku dēli cels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos – jo es tevi situ savā niknumā, bet ar prieku es tevi apžēlošu!
Latvian NLBDC
Svešinieku dēli cels tavus mūrus, un viņu ķēniņi tev kalpos – jo es tevi situ savā niknumā, bet ar prieku es tevi apžēlošu!