Isaiah 66:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kā māte iepriecina savus bērnus, tā Es jūs iepriecināšu, un tieši Jeruzālemē jūs kļūsit iepriecināti.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
kā māte mierina, tā es jūs mierināšu – Jeruzālemē jums būs miers!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
It kā tādu, ko māte iepriecina, tāpat es jūs iepriecināšu, un Jeruzālemē jūs tapsiet iepriecināti.
Latvian LG 8
Tā kā tādu, ko māte iepriecina, tāpat Es jūs iepriecināšu, un Jeruzālemē jūs tapsiet iepriecināti.
Latvian LTV 1965
Kā māte iepriecina savus bērnus, tā Es jūs iepriecināšu, un tieši Jeruzālemē jūs kļūsit iepriecināti.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
kā māte mierina, tā es jūs mierināšu – Jeruzālemē jums būs miers!
Latvian NLBDC
kā māte mierina, tā es jūs mierināšu – Jeruzālemē jums būs miers!