Isaiah 66:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Jo Es zinu viņu darbus un domas, Es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs Manu godību.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Es pazīstu viņu darbus un domas, es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet es (zinu) viņu darbus un viņu domas! Notiks, ka es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tie nāks un redzēs manu godību.
Latvian LG 8
Bet Es (zinu) viņu darbus un viņu domas! Notiks, ka Es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tie nāks un redzēs Manu godību.
Latvian LTV 1965
„Jo Es zinu viņu darbus un domas, Es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Es pazīstu viņu darbus un domas, es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību!
Latvian NLBDC
“Es pazīstu viņu darbus un domas, es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību!