Isaiah 66:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Vai tad Es lai ļautu bērnam pārraut mātes klēpi, bet neļautu tam piedzimt?" saka Tas Kungs. "Jeb vai Es, kura rokā stāv dzimšana, lai aizkavētu piedzimšanu?" saka tavs Dievs.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Vai tad es pārplēstu klēpi, bet nedzemdinātu?! – saka Kungs, es, kurš dzemdina, lai aizslodzītu?!” saka tavs Dievs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai es liktu nākt līdz dzimšanai un neļautu dzemdēt? Saka Tas Kungs: Vai es, kas dod spēku dzemdēt, atkal aizturētu? Saka tavs Dievs.
Latvian LG 8
Vai Es liktu nākt līdz dzimšanai un neļautu dzemdēt? Saka Tas Kungs: Vai Es, kas dod spēku dzemdēt, atkal aizturētu? Saka tavs Dievs.
Latvian LTV 1965
„Vai tad Es lai ļautu bērnam pārraut mātes klēpi, bet neļautu tam piedzimt?“ —saka tas Kungs. —„Jeb vai Es, kura rokā stāv dzimšana, lai aizkavētu piedzimšanu?“ —saka tavs Dievs.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Vai tad es pārplēstu klēpi, bet nedzemdinātu?! – saka Kungs, es, kurš dzemdina, aizslodzītu?!” saka tavs Dievs.
Latvian NLBDC
“Vai tad es pārplēstu klēpi, bet nedzemdinātu?! – saka Kungs, es, kurš dzemdina, aizslodzītu?!” saka tavs Dievs.