Isaiah 7:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā dos tik daudz piena, ka viņš ēdīs biezpienu. Jo ikviens, kas būs palicis dzīvs šai zemē, pārtiks no biezpiena un medus.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un tās dos tik daudz piena, ka viņš varēs ēst krējumu – jo krējumu un medu ēdīs ikviens, kas tai zemē būs atlicis!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie tik daudz piena dos, ka tas sviestu ēdīs, jo ikkatrs, kas tai zemē atliks, tas ēdīs sviestu un medu.
Latvian LG 8
Un tie tik daudz piena dos, ka tas sviestu ēdīs, jo ikkatrs, kas tai zemē atliks, tas ēdīs sviestu un medu.
Latvian LTV 1965
Tā dos tikdaudz piena, ka viņš ēdīs biezpienu. Jo ikviens pārtiks no biezpiena un medus, kas būs palicis dzīvs šai zemē.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un tās dos tik daudz piena, ka viņš varēs ēst krējumu – jo krējumu un medu ēdīs ikviens, kas tai zemē būs atlicis!
Latvian NLBDC
un tās dos tik daudz piena, ka viņš varēs ēst krējumu – jo krējumu un medu ēdīs ikviens, kas tai zemē būs atlicis!