Isaiah 8:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Lai viņi skatās uz augšu vai uz zemi, visur tiem pretī raudzīsies tikai nomāktība bēdās un tumsa; viņus visus pārņēmis izbaiļu pilns drūmums, un viņi maldās necaurredzamas nakts tumsībā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Uz zemi tie raudzīsies, redzi, nelaime, tumsa, tumsība, spaidi, un tie tumšumā ietriekti!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai uzlūko zemi, redzi, bēdas un tumsība; tie ir apstulboti bēdās un maldās tumsībā.
Latvian LG 8
Tad viņi uzlūko zemi un redzes bēdas un tumsu, ciešanu drūmumu; un viņi tiks iedzīti tumsā.
Latvian LTV 1965
Lai viņi skatās uz augšu vai uz zemi, visur tiem pretī raudzīsies tikai nomāktība bēdās un tumsa; viņus visus pārņēmis izbaiļu pilns drūmums, un viņi maldās necaurredzamas nakts tumsībā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Uz zemi tie raudzīsies, redzi, nelaime, tumsa, tumsība, spaidi, un tie tumšumā ietriekti!
Latvian NLBDC
Uz zemi tie raudzīsies, redzi, nelaime, tumsa, tumsība, spaidi, un tie tumšumā ietriekti!