Jeremiah 1:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo zini, šodien Es tevi daru par stipru pili, par dzelzs balstu un par vara aizsargmūri pret visu šo zemi, pret Jūdas ķēniņiem, pret viņu augstākiem pārvaldniekiem un priesteriem un pret visiem šīs zemes iedzīvotājiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Redzi, šodien es tevi daru par nocietinātu pilsētu, par dzelzs stabu, par vara mūri pār visu zemi, – pret visiem Jūdas ķēniņiem, augstmaņiem, priesteriem, pret visiem ļaudīm.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo redzi, es tevi šodien ceļu par stipru pilsētu un par dzelzs stabu un par vara mūri pret visu šo zemi, pret Jūda ķēniņiem, pret viņu lielkungiem, pret viņu priesteriem un pret tās zemes ļaudīm.
Latvian LG 8
Jo redzi, Es tevi šodien ceļu par stipru pilsētu un par dzelzs stabu un par vara mūri pret visu šo zemi, pret Jūda ķēniņiem, pret viņu lielkungiem, pret viņu priesteriem un pret tās zemes ļaudīm.
Latvian LTV 1965
Jo zini, šodien Es tevi daru par stipru pili, par dzelzs balstu un par vajra aizsargu mūri pret visu šo zemi, pret Jūdas ķēniņiem, pret viņu augstākiem pārvaldniekiem un priesteriem un pret visiem šis zemes iedzīvotājiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Redzi, šodien es tevi daru par nocietinātu pilsētu, par dzelzs stabu, par vara mūri pār visu zemi, – pret visiem Jūdas ķēniņiem, augstmaņiem, priesteriem, pret visiem ļaudīm.
Latvian NLBDC
Redzi, šodien es tevi daru par nocietinātu pilsētu, par dzelzs stabu, par vara mūri pār visu zemi, – pret visiem Jūdas ķēniņiem, augstmaņiem, priesteriem, pret visiem ļaudīm.