Jeremiah 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bēdas man manas nelaimes dēļ! Sitiens, kas mani ķēris, ir smags! Bet es saku: tās ir manas ciešanas, man tās jānes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai, kāds posts man! Mana brūce ir nedziedināma, bet es teicu: patiesi! Tā mani pārņēmusi kā sērga, tā man jācieš!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai manu bēdu! Mana vaina ir sāpīga! Bet es saku: tās ir gan sāpes, bet man tās jāpanes.
Latvian LG 8
Ak vai, manu bēdu! Mana vaina ir sāpīga! Bet es saku: tās ir gan sāpes, bet man tās jāpanes.
Latvian LTV 1965
—„Bēdas man manas nelaimes dēļ! Sitiens, kas mani ķēris, ir smags! Bet es saku: Tās ir manas ciešanas, man tās jānes!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai, kāds man posts! Mana brūce gurdina mani, bet es teicu: patiesi! Tā mana sērga, tā man jācieš!
Latvian NLBDC
Vai, kāds man posts! Mana brūce gurdina mani, bet es teicu: patiesi! Tā mana sērga, tā man jācieš!