Jeremiah 12:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad tie būs mācījušies Manas tautas ceļu, ka tie zvērēs pie Mana Vārda - tik tiešām, ka Tas Kungs dzīvo! - tāpat kā tie bija pieradinājuši Manu tautu zvērēt Baala vārdā, tad tie taps novietoti Manas tautas vidū.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, ja tie pratīsies turēties pie manas tautas gājuma un zvērēs manā vārdā: dzīvs Kungs! – tāpat kā tie mācīja manai tautai zvērēt pie Baāla, tad tie tiks ietverti manas tautas vidū.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un ja tie manu ļaužu ceļu tikuši(rūpīgi) mācīsies un zvērēs pie Mana Vārda: „Tik tiešām kā Tas Kungs dzīvo!“ It kā tie manus ļaudis ir mācījuši pie Baāla zvērēt, - tad tie taps uzņemti manu ļaužu vidū.
Latvian LG 8
Un ja tie Manu ļaužu ceļu rūpīgi mācīsies un zvērēs pie Mana Vārda: “Tik tiešām kā Tas Kungs dzīvo!” Tā kā tie Manus ļaudis ir mācījuši pie Baāla zvērēt, - tad tie taps uzņemti Manu ļaužu vidū.
Latvian LTV 1965
Kad tie būs pieraduši pie manas tautas dzīves, ka tie zvērēs pie mana vārda: Tik tiešām, ka tas Kungs dzīvo! —Tāpat kā tie bija pieradinājuši manu tautu zvērēt Baāla vārdā, tad tie taps novietoti manas tautas vidū.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, ja tie pratīsies turēties pie manas tautas gājuma un zvērēs manā vārdā: dzīvs Kungs! – tāpat kā tie mācīja manai tautai zvērēt pie Baala, tad tie tiks ietverti manas tautas vidū.
Latvian NLBDC
Un, ja tie pratīsies turēties pie manas tautas gājuma un zvērēs manā vārdā: dzīvs Kungs! – tāpat kā tie mācīja manai tautai zvērēt pie Baala, tad tie tiks ietverti manas tautas vidū.