Jeremiah 16:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ak, Kungs, mans spēks, mana stiprā pils un mans patvērums bēdās! Pie Tevis nāks tautas no pasaules galiem un sacīs: "Tiešām, tie ir tikai māņi, kas bija mūsu tēviem, nebūtnīgi, neīsti dievekļi, kas nevar palīdzēt!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kungs, mans stiprums, mans spēks, mans patvērums ļaunā dienā, pie tevis nāk tautas no zemes galiem un saka: “Tiešām, melus mantoja mūsu tēvi, tukšību, kas neko nedod!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ak Kungs, tu esi mans spēks un mans stiprums un mans patvērums bēdu dienā. Pie tevis nāks tautas no pasaules galiem un sacīs: tiešām, mūsu tēvi turējuši viltīgus un nelietīgus dievekļus, kas nekā nevarēja palīdzēt.
Latvian LG 8
Ak Kungs, tu esi mans spēks un mans stiprums un mans patvērums bēdu dienā. Pie Tevis nāks tautas no pasaules galiem un sacīs: tiešām, mūsu tēvi turējuši viltīgus un nelietīgus dievekļus, kas nekā nevarēja palīdzēt.
Latvian LTV 1965
Ak Kungs, mans spēks, mana stiprā pils un mans patvērums bēdās! Pie Tevis nāks tautas no pasaules galiem un sacīs: „Tiešām, tie ir tikai māņi, kas bija mūsu tēviem, nebūtnīgi, neīsti dievekļi, kas nevar palīdzēt!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kungs, mans stiprums, mans spēks, mans patvērums ļaunā dienā, pie tevis nāk tautas no zemes galiem un saka: “Tiešām, melus mantoja mūsu tēvi, tukšību, kas neko nedod!
Latvian NLBDC
Kungs, mans stiprums, mans spēks, mans patvērums ļaunā dienā, pie tevis nāk tautas no zemes galiem un saka: “Tiešām, melus mantoja mūsu tēvi, tukšību, kas neko nedod!