Jeremiah 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet Tev, Kungs, ir zināmi visi viņu slepkavības nolūki pret mani. Nepiedod tiem viņu noziegumu un neatlaid tiem viņu grēkus Tava vaiga priekšā. Lai tie nogāzti pie zemes guļ Tavu acu priekšā! Tā atmaksā tiem Savā bardzības tiesā!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tu, Kungs, zināji viņu nolūkus nonāvēt mani, nepiedod tiem viņu vainu un viņu grēkus nemazgā no viņu sejām, lai tie klūp tavā priekšā! Tā dari tiem savas dusmības laikā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo tu, Kungs, zini visu viņu padomu pret mani, ka tie mani grib nokaut; neliecies salīdzināties par viņu noziegumiem un neizdeldē viņu grēkus tavā priekšā, bet lai tie top nogāzti tavā priekšā; tā dari ar tiem tavas bardzības laikā.
Latvian LG 8
Jo Tu, Kungs, zini visu viņu padomu pret mani, ka tie mani grib nokaut; neliecies salīdzināties par viņu noziegumiem un neizdeldē viņu grēkus Tavā priekšā, bet lai tie top nogāzti Tavā priekšā; tā dari ar tiem Tavas bardzības laikā.
Latvian LTV 1965
Bet Tev, Kungs, ir zināmi visi viņu slepkavības nolūki pret mani. Nepiedod tiem viņu noziegumu un neat-laid tiem viņu grēkus tava vaiga priekšā. Lai tie nogāzti pie zemes guļ tavu acu priekšā! Tā atmaksā tiem savā bardzības tiesā!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tu, Kungs, zināji viņu nolūkus nonāvēt mani, nepiedod tiem viņu vainu un viņu grēkus nemazgā no viņu sejām, lai tie klūp tavā priekšā! Tā dari tiem savas dusmības laikā!
Latvian NLBDC
Tu, Kungs, zināji viņu nolūkus nonāvēt mani, nepiedod tiem viņu vainu un viņu grēkus nemazgā no viņu sejām, lai tie klūp tavā priekšā! Tā dari tiem savas dusmības laikā!