Jeremiah 2:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tavs paša ļaunums tev kļuvis par nelaimi, un tava neuzticība ieved tevi sodā. Tādēļ tev jāatzīst un jāsaprot, cik ļauni un bēdīgi ir tas, ka tu esi atstājis To Kungu, savu Dievu, un ka tev nav vairs pret Mani bijības!" tā saka Dievs, Tas Kungs Cebaots.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tevi pārmācīs tavs ļaunums, un tava novēršanās tevi sodīs – zinies un redzi, cik ļauni un rūgti ir pamest Kungu, savu Dievu, un būt bez bijības pret mani,” saka Kungs, Pulku Kungs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tava blēdība tevi pārmācīs, un tava atkāpšanās tevi sodīs. Tāpēc atzīsti un redzi, ka tas ir ļauni un rūgti, ka tu To Kungu, savu Dievu, atstāji, un manas bijāšanas nav pie tevis, saka Tas Kungs Kungs Cebaot.
Latvian LG 8
Tava blēdība tevi pārmācīs, un tava atkāpšanās tevi sodīs. Tāpēc atzīsti un redzi, ka tas ir ļauni un rūgti, ka tu To Kungu, savu Dievu, atstāji, un Manas bijāšanas nav pie tevis, saka Tas Kungs Dievs Cebaot.
Latvian LTV 1965
Tavs paša ļaunums tev kļuvis par nelaimi, un tava neuzticīgā rīcība ieved tevi sodā. Tādēļ tev jāatzīst un jāsaprot, cik ļauni un bēdīgi ir tas, ka tu esi atstājis to Kungu, savu Dievu, un ka tev nav vairs pret Mani bijības!“ —tā saka Dievs tas Kungs Cebaots.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tevi pārmācīs tavs ļaunums, un tava novēršanās tevi sodīs – zinies un redzi, cik ļauni un rūgti ir pamest Kungu, savu Dievu,” saka Kungs, Pulku Kungs.
Latvian NLBDC
Tevi pārmācīs tavs ļaunums, un tava novēršanās tevi sodīs – zinies un redzi, cik ļauni un rūgti ir pamest Kungu, savu Dievu,” saka Kungs, Pulku Kungs.