Jeremiah 21:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kas paliek še pilsētā, tie mirs no zobena, no bada vai mēra, bet, kas iziet un padodas kaldejiem, kas jūs apsēduši, tie paliks dzīvi un nokļūs drošībā,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas šai pilsētā dzīvos, tas mirs no zobena, bada un mēra, bet, kas izies un padosies kaldiešiem, kas jūs ielenkuši, tas dzīvos un gūs dzīvību!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas šai pilsētā paliek, tie mirs caur zobenu, caur badu un caur mēri. Bet kas iziet un dodas pie tiem Kaldejiem, kas pret jums ir apmetušies, tas dzīvos un mantos savu dvēseli.
Latvian LG 8
Kas šai pilsētā paliek, tie mirs caur zobenu, caur badu un caur mēri. Bet kas iziet un dodas pie Kaldejiem, kas pret jums ir apmetušies, tas dzīvos un mantos savu dvēseli.
Latvian LTV 1965
Kas paliek še pilsētā, tie mirs no zobena, no bada vai mēra, bet kas iziet un padodas kaldējiem, kas jūs apsēduši, tie paliks dzīvi un nokļūs drošībā,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas šai pilsētā dzīvos, tas mirs no zobena, bada un mēra, bet, kas izies un padosies kaldiešiem, kas jūs ielenkuši, tas dzīvos un gūs dzīvību!
Latvian NLBDC
Kas šai pilsētā dzīvos, tas mirs no zobena, bada un mēra, bet, kas izies un padosies kaldiešiem, kas jūs ielenkuši, tas dzīvos un gūs dzīvību!