Jeremiah 22:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bēdas tam, kas ceļ savu namu ar netaisnību un savas istabas ar nepatiesību! Tāpat arī tam, kas savam tuvākam liek strādāt bez atlīdzības un tam atrauj viņa algu,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai! tam, kurš savu namu bez taisnības būvē un savas jumtistabas bez tiesas! Tam kaimiņš vergo par velti – pūles tam neatlīdzina.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai tam, kas savu namu uztaisa ar netaisnību un savas istabas ar viltu, kas savam tuvākam liek velti strādāt, un tam nedod savu algu,
Latvian LG 8
Ak vai, tam, kas savu namu uztaisa ar netaisnību un savas istabas ar viltu, kas savam tuvākam liek velti strādāt, un tam nedod savu algu,
Latvian LTV 1965
Bēdas tam, kas ceļ savu namu ar netaisnību un savu dzīvokli ar nepa-tiesību! Tāpat ari tam, kas savam tuvākam liek strādāt bez atlīdzības un tam atrauj viņa algu,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai! tam, kurš savu namu bez taisnības būvē un savas jumtistabas bez tiesas! Tam kaimiņš vergo par velti – pūles tam neatlīdzina.
Latvian NLBDC
Vai! tam, kurš savu namu bez taisnības būvē un savas jumtistabas bez tiesas! Tam kaimiņš vergo par velti – pūles tam neatlīdzina.