Jeremiah 22:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Tik tiešām, ka Es dzīvoju!" saka Tas Kungs. "Ja Jūdas ķēniņš Konja, Jojakīma dēls, būtu arī zīmoggredzens Manā labajā rokā, Es tevi tomēr norautu no turienes
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Es dzīvs,” saka Kungs, “kaut Konjāhu, Jehojākīma dēls, būtu gredzens uz manas labās rokas, tik un tā es viņu norautu no turienes!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tik tiešām kā es dzīvoju, saka Tas Kungs: kaut arī Kanija, Jojaķima dēls, Jūda ķēniņš, būtu pie manas labās rokas spiežamais gredzens, tomēr es tevi no tejienes aizraušu.
Latvian LG 8
Tik tiešām kā Es dzīvoju, saka Tas Kungs: kaut arī Konija, Jehojakima dēls, Jūda ķēniņš, būtu pie Manas labās rokas spiežamais gredzens, tomēr Es tevi no tejienes aizraušu.
Latvian LTV 1965
„Tik tiešām, ka Es dzīvoju!“ —saka tas Kungs—: „Ja Jūdas ķēniņš Konja, Jojakīma dēls, būtu arī zīmoga gredzens manā labajā rokā, Es tevi tomēr norautu no turienes
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Es dzīvs,” saka Kungs, “kaut Konjāhu, Jehojākīma dēls, būtu gredzens uz manas labās rokas, tik un tā es viņu norautu no turienes!
Latvian NLBDC
“Es dzīvs,” saka Kungs, “kaut Konjāhu, Jehojākīma dēls, būtu gredzens uz manas labās rokas, tik un tā es viņu norautu no turienes!