Jeremiah 29:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Es zinu, kādas Man domas par jums, saka Tas Kungs, miera un glābšanas domas un ne ļaunuma un ciešanu domas, ka Es jums beigās došu to, ko jūs cerat.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es zinu savus nodomus, ko es jums esmu iecerējis, saka Kungs, miera nodomus, ne ļaunus – es došu jums nākotni un cerību!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo es zinu, kādas domas es par jums domāju, saka Tas Kungs: miera domas un ne ļaunas domas, ka es jums dodu to cerēto galu.
Latvian LG 8
Jo Es zinu, kādas domas Es par jums domāju, saka Tas Kungs: miera domas un ne ļaunas domas, ka Es jums dodu to cerēto galu.
Latvian LTV 1965
Jo Es zinu, kādas Man domas par jums“, —saka tas Kungs, —„miera un glābšanas domas un ne ļaunuma un ciešanu domas, ka Es jums beigās došu to, ko jūs cerat.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es zinu savus nodomus, ko es jums esmu iecerējis, saka Kungs, miera nodomus, ne ļaunus – es došu jums nākotni un cerību!
Latvian NLBDC
Es zinu savus nodomus, ko es jums esmu iecerējis, saka Kungs, miera nodomus, ne ļaunus – es došu jums nākotni un cerību!