Jeremiah 29:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
par sodu tam, ka tie neklausīja Maniem vārdiem, saka Tas Kungs, jo Es taču vienmēr sūtīju pie viņiem Savus kalpus praviešus, bet jūs neklausījāt," - tāds ir Tā Kunga lēmums.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tādēļ ka viņi neklausījās manos vārdos, saka Kungs, ko es viņiem sūtīju ar saviem kalpiem, praviešiem, – bez mitas sūtīju, bet tie neklausījās,” saka Kungs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Par to, ka tie maniem vārdiem nav klausījuši, saka Tas Kungs, kad es savus kalpus, tos praviešus, pie tiem tikuši(neatlaidīgi) sūtīju vienā sūtīšanā; bet jūs neesat klausījuši, saka Tas Kungs.
Latvian LG 8
Par to, ka tie Maniem vārdiem nav klausījuši, saka Tas Kungs, kad Es Savus kalpus, praviešus, pie tiem neatlaidīgi sūtīju vienā sūtīšanā; bet jūs neesat klausījuši, saka Tas Kungs.
Latvian LTV 1965
Par sodu tam, ka tie neklausīja maniem vārdiem“, —saka tas Kungs, —„jo Es sūtīju taču vienmēr pie viņiem savus kalpus praviešus, bet jūs neklausī-jāt“, —tā skan tā Kunga teiciens.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tādēļ ka viņi neklausījās manos vārdos, saka Kungs, ko es viņiem sūtīju ar saviem kalpiem, praviešiem, – bez mitas sūtīju, bet tie neklausījās,” saka Kungs.
Latvian NLBDC
Tādēļ ka viņi neklausījās manos vārdos, saka Kungs, ko es viņiem sūtīju ar saviem kalpiem, praviešiem, – bez mitas sūtīju, bet tie neklausījās,” saka Kungs.