Jeremiah 32:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tu tiem devi šo zemi, par kuru Tu zvērēji viņu tēviem, ka dosi jau tiem šo zemi par īpašumu, zemi, kur piens un medus tek.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tu devi viņiem šo zemi, kā biji zvērējis to dot viņu tēviem, zemi, kur plūst medus un piens!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tiem esi devis šo zemi, ko tu viņu tēviem biji zvērējis, tiem to dot, zemi, kur piens un medus tek.
Latvian LG 8
Un tiem esi devis šo zemi, ko Tu viņu tēviem biji zvērējis, tiem to dot, zemi, kur piens un medus tek.
Latvian LTV 1965
Tu tiem devi šo zemi, par kupu Tu zvērēji viņu tēviem, ka dosi jau tiem—šiem tēviem—šo zemi par īpašumu, zemi, kur piens un medus tek.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tu devi viņiem šo zemi, kā biji zvērējis to dot viņu tēviem, zemi, kur plūst medus un piens!
Latvian NLBDC
Tu devi viņiem šo zemi, kā biji zvērējis to dot viņu tēviem, zemi, kur plūst medus un piens!