Jeremiah 44:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tādēļ, tā saka Tas Kungs Cebaots, Israēla Dievs, Es vērsīšu Savu vaigu pret jums par postu jums, lai izdeldētu visu Jūdas tautu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tādēļ tā saka Pulku Kungs, Israēla Dievs: redzi, es vērsīšu savu vaigu pret jums uz ļaunu, lai iznīdētu visu Jūdu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ tā saka Tas Kungs Cebaot, Izraēla Dievs: redzi, es griezīšu savu vaigu uz jums par ļaunumu un izdeldēšu visu Jūdu.
Latvian LG 8
Tādēļ tā saka Tas Kungs Cebaot, Israēla Dievs: redzi, Es griezīšu Savu vaigu uz jums par ļaunumu un izdeldēšu visu Jūdu.
Latvian LTV 1965
Tādēļ,“ —tā saka tas Kungs Cebaots, Israēla Dievs, —„Es vērsīšu savu vaigu pret jums par postu jums, lai izdeldētu visu Jūdas tautu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tādēļ tā saka Pulku Kungs, Israēla Dievs: redzi, pret jums es vērsīšos uz ļaunu, lai iznīdētu visu Jūdu!
Latvian NLBDC
Tādēļ tā saka Pulku Kungs, Israēla Dievs: redzi, pret jums es vērsīšos uz ļaunu, lai iznīdētu visu Jūdu!