Jeremiah 46:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tas Kungs Cebaots, Israēla Dievs, saka: "Redzi, Es piemeklēšu Amonu no Noa un faraonu un visu Ēģipti ar tās dieviem un ķēniņiem, faraonu un tos, kas uz viņu paļaujas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Teica Pulku Kungs, Israēla Dievs: “Redzi, es piemeklēšu Noāmonu un faraonu un Ēģipti, un tās dievus un ķēniņus, un faraonu un tos, kas paļaujas uz viņu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas Kungs Cebaot, Izraēla Dievs, saka: redzi, es piemeklēšu Amonu Noā un Varaū un Ēģipti un viņas dievus un viņas ķēniņus, Varaū un tos, kas uz viņu paļaujas;
Latvian LG 8
Tas Kungs Cebaot, Israēla Dievs, saka: redzi, Es piemeklēšu Amonu Noā un Faraonu un Ēģipti un viņas dievus un viņas ķēniņus, Faraonu un tos, kas uz viņu paļaujas;
Latvian LTV 1965
Tas Kungs Cebaots, Israēla Dievs, saka: „Redzi, Man jākārto aplēse ar Amonu no Noa ar faraonu un ar visu Ēģipti, ar tās dieviem un ķēniņiem, ar faraonu un ar tiem, kas uz viņu paļaujas
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Teica Pulku Kungs, Israēla Dievs: “Redzi, es piemeklēšu No-Āmonu un faraonu un Ēģipti, un tās dievus un ķēniņus, un faraonu un tos, kas paļaujas uz viņu!
Latvian NLBDC
Teica Pulku Kungs, Israēla Dievs: “Redzi, es piemeklēšu No-Āmonu un faraonu un Ēģipti, un tās dievus un ķēniņus, un faraonu un tos, kas paļaujas uz viņu!