Jeremiah 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kāpiet uz tās mūriem un graujiet tos, bet nesagraujiet tos pavisam! Nogrieziet tās vīnogu stīgas, jo tās nepieder vairs Tam Kungam.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kāpiet viņas vīnadārzos un graujiet tos, tik neizpostiet pavisam! Izraujiet viņas stīgas, jo tās nepieder Kungam!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kāpjat uz viņas mūriem un samaitājiet tos, bet neizpostiet tos pavisam. Atņemiet viņas stīgas, jo tās nav no Tā Kunga.
Latvian LG 8
Kāpjat uz viņas mūriem un samaitājiet tos, bet neizpostiet tos pavisam. Atņemiet viņas stīgas, jo tās nav no Tā Kunga.
Latvian LTV 1965
Kāpiet uz tās mūriem un graujiet tos, bet nesagraujiet tos pavisam! Nogrieziet tās vīnogu stīgas, jo tās nepieder vairs tam Kungam.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kāpiet viņas vīnadārzos un graujiet tos, tik neizpostiet pavisam! Izraujiet viņas stīgas, jo tās nepieder Kungam!
Latvian NLBDC
Kāpiet viņas vīnadārzos un graujiet tos, tik neizpostiet pavisam! Izraujiet viņas stīgas, jo tās nepieder Kungam!