Jeremiah 50:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Pasludiniet tautu starpā, dariet zināmu un neslēpiet, paceliet karogu, sludiniet: Bābele ir uzvarēta, Bels ir palicis kaunā, Merodahs stāv satriekts! Viņu dievi ir palikuši kaunā, viņu dievekļi sagrauti!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Tautām stāstiet, lai dzird, celiet karogu, lai dzird, neslēpiet! Sakiet: ieņemta Bābele, apkaunots Bēls! Satriekts Merodahs! Apkaunoti tās tēli, satriekti dievekļi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Sludinājiet starp tautām un izsauciet to un izceļat karogu, izsauciet un neapslēpiet to, sakāt: Bābele uzņemta, Bels stāv kaunā, Merodaks satriekts, viņu dievekļi apkaunoti, viņu elkudievi satriekti.
Latvian LG 8
Sludiniet starp tautām un izsauciet to un izceļat karogu, izsauciet un neapslēpiet to, sakāt: Bābele uzņemta, Bels stāv kaunā, Merodahs satriekts, viņu dievekļi apkaunoti, viņu elkudievi satriekti.
Latvian LTV 1965
„Pasludiniet tautu starpā, dariet zināmu un neslēpiet, paceliet karogu, sludiniet: Bābele ir uzvarēta, Bels ir palicis kaunā, Merodachs stāv satriekts! Viņu dievi ir palikuši kaunā, viņu dievekļi sagrauti!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Tautām stāstiet, lai dzird, celiet karogu, lai dzird, neslēpiet! Sakiet: ieņemta Bābele, apkaunots Bēls! Satriekts Merodahs! Apkaunoti tās tēli, satriekti dievekļi!
Latvian NLBDC
“Tautām stāstiet, lai dzird, celiet karogu, lai dzird, neslēpiet! Sakiet: ieņemta Bābele, apkaunots Bēls! Satriekts Merodahs! Apkaunoti tās tēli, satriekti dievekļi!