Jeremiah 50:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Nogaliniet visus zemes lopus, lai viņi lemti nokaušanai! Bēdas tās iedzīvotājiem! Jo viņu diena ir atnākusi, viņu piemeklēšanas laiks.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kaujiet visus tās vēršus, lai tie noiet uz kaušanu! Vai tiem! Jo pienāca viņu diena laikā, kad tie ir piemeklēti!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Nokaujiet visus viņas vēršus, lai tie iet pie kaušanas. Vai, par tiem! Jo viņu diena ir nākusi, viņu piemeklēšanas laiks.
Latvian LG 8
Nokaujiet visus viņas vēršus, lai tie iet pie kaušanas. Ak vai, par tiem! Jo viņu diena ir nākusi, viņu piemeklēšanas laiks.
Latvian LTV 1965
Nogaliniet visus zemes lopus, lai viņi lemti nokaušanai! Bēdas tās iedzī-votājiem! Jo viņu diena ir atnākusi, viņu piemeklēšanas laiks.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kaujiet visus tās vēršus, lai tie noiet uz kaušanu! Vai tiem! Jo pienāca viņu diena laikā, kad tie ir piemeklēti!
Latvian NLBDC
Kaujiet visus tās vēršus, lai tie noiet uz kaušanu! Vai tiem! Jo pienāca viņu diena laikā, kad tie ir piemeklēti!