Jeremiah 50:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā saka Tas Kungs Cebaots: Israēla un Jūdas bērni cieš varmācībā; visi, kas tos aizveduši gūstā, tur tos stingri savās rokās un negrib atlaist.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā saka Pulku Kungs: apspiesti Israēla dēli kopā ar Jūdas dēliem, visi viņu gūstītāji tos pārspēkojuši – liedz tiem iet projām.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā saka Tas Kungs Cebaot: Izraēla bērni līdz ar Jūda bērniem ir nospaidīti, un visi, kas tos cietumā likuši, viņus tura stipri un liedzās viņus atlaist.
Latvian LG 8
Tā saka Tas Kungs Cebaot: Israēla bērni līdz ar Jūda bērniem ir nospaidīti, un visi, kas tos cietumā likuši, viņus tur stipri un liedzās viņus atlaist.
Latvian LTV 1965
Tā saka tas Kungs Cebaots: „Israēla un Jūdas bērni cieš varmācībā; visi, kas tos aizveduši gūstā, tur tos stingri savās rokās un negrib atlaist.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā saka Pulku Kungs: apspiesti Israēla dēli kopā ar Jūdas dēliem, visi viņu gūstītāji tos pārspēkojuši – liedz tiem iet projām.
Latvian NLBDC
Tā saka Pulku Kungs: apspiesti Israēla dēli kopā ar Jūdas dēliem, visi viņu gūstītāji tos pārspēkojuši – liedz tiem iet projām.