Jeremiah 51:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
bet, kad tie būs iekarsuši, Es tiem sarīkošu mielastu un tos piedzirdīšu, ka tie uzgavilē un tad iemieg mūžīgā miegā, no kura tie vairs neuzmodīsies, saka Tas Kungs.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad tie būs iekarsuši, es tiem rīkošu dzīres un piedzirdīšu, lai līksmo, lai aizmieg mūža miegā un nepamostas! – saka Kungs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kad tie būs iekarsēti, tad es tiem celšu priekšā viņu dzērienu un tos piedzirdināšu, ka tie bļaustīsies, bet aizmigsies uz mūžīgu miegu un ne mūžam vairs neuzmodīsies, saka Tas Kungs.
Latvian LG 8
Kad tie būs iekarsēti, tad es tiem celšu priekšā viņu dzērienu un tos piedzirdināšu, ka tie priecāsies, bet tie aizmigs uz mūžīgu miegu un ne mūžam vairs neuzmodīsies,” saka Tas Kungs.
Latvian LTV 1965
Bet kad tie būs iekarsuši, Es tiem sarīkošu mielastu un tos piedzirdīšu, ka tie uzgavilē un tad iemieg mūžīgā miegā, no kura tie vairs neuzmodīsies!“ —saka tas Kungs.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad tie būs iekarsuši, es tiem rīkošu dzīres un piedzirdīšu, lai līksmo, lai aizmieg mūža miegā un nepamostas! – saka Kungs.
Latvian NLBDC
Kad tie būs iekarsuši, es tiem rīkošu dzīres un piedzirdīšu, lai līksmo, lai aizmieg mūža miegā un nepamostas! – saka Kungs.