Jeremiah 9:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Redzi, nāks dienas, saka Tas Kungs, kad Es saukšu pie atbildības visus, kas apgraizīti, un arī neapgraizītos:
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Redzi, nāk dienas, saka Kungs, kad es pārmācīšu visus, kas ir apgraizīti, bet tomēr kā neapgraizīti!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet kas grib lielīties, tas lai lielās ar to, ka viņš mani pazīst un zin, ka es esmu Tas Kungs, kas dara žēlastību, tiesu un taisnību virs zemes; jo pie tām man ir labs prāts, saka Tas Kungs.
Latvian LG 8
Bet kas grib lielīties, tas lai lielās ar to, ka viņš Mani pazīst un zina, ka Es esmu Tas Kungs, kas dara žēlastību, tiesu un taisnību virs zemes; jo pie tām Man ir labs prāts, saka Tas Kungs.
Latvian LTV 1965
„Redzi, nāks dienas“, —saka tas Kungs, —„kad Es saukšu pie atbildības visus, kas kaut būdami apgraizīti, taču būtībā ir neapgraizīti:
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Redzi, nāk dienas, saka Kungs, kad es pārmācīšu visus, kas apgraizīti, bet neapgraizīti!
Latvian NLBDC
Redzi, nāk dienas, saka Kungs, kad es pārmācīšu visus, kas apgraizīti, bet neapgraizīti!