Job 1:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un redzi, liela vētra nāca no tuksneša un sagrāba namu aiz visiem tā četriem stūriem; tas sagruva uz jauniešiem, un tie bija pagalam. Es vienīgais izglābos, lai tev to paziņotu."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un redzi – liels vējš nāca tuksnesim pāri un satrieca četrus nama stūrus, un tas sagruva pār jaunekļiem, nu tie pagalam – es viens izglābos, lai tev pastāstītu!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un redzi, briesmīga vētra nāca no tuksneša puses un aizņēma tos četrus nama stūrus, ka tas sagruva uz tiem jaunekļiem, un tie nomira, un es viens pats tikai esmu izbēdzis, tev to stāstīt.
Latvian LG 8
Un redzi, briesmīga vētra nāca no tuksneša puses un aizņēma četrus nama stūrus, ka tas sagruva uz jaunekļiem, un tie nomira, un es viens pats tikai esmu izbēdzis, tev to stāstīt.
Latvian LTV 1965
Un redzi, liela vētra nāca no tuksneša un sagrāba namu aiz visiem tā četriem stūriem; tas sagruva uz jaunie-šiem, un tie bija pagalam. Es vienīgais izglābos, lai tev to ziņotu.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un redzi – liels vējš nāca tuksnesim pāri un satrieca četrus nama stūrus, un tas sagruva pār jaunekļiem, nu tie pagalam – es viens izglābos, lai tev pastāstītu!”
Latvian NLBDC
un redzi – liels vējš nāca tuksnesim pāri un satrieca četrus nama stūrus, un tas sagruva pār jaunekļiem, nu tie pagalam – es viens izglābos, lai tev pastāstītu!”