Job 12:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Redzi, ja Viņš aizsprosto ūdeņus, tad tie izsīkst, un, kad Viņš tos palaiž vaļā, tie pārplūdina zemi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Redzi, viņš ūdeņus aptur – tie izsīkst, tos palaiž – tie ārda zemi.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Redzi, kad viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Latvian LG 8
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Latvian LTV 1965
Redzi, ja Viņš aizsprosto ūdeņus, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos palaiž vaļā, tie pārplūdina zemi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Redzi, viņš ūdeņus aptur – tie izsīkst, tos palaiž – tie ārda zemi.
Latvian NLBDC
Redzi, viņš ūdeņus aptur – tie izsīkst, tos palaiž – tie ārda zemi.