Job 16:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es savu dzīvi pavadīju laimē, bet Viņš mani izbiedēja un salauza, Viņš mani sagrāba pie mana skausta, notrieca pie zemes un lika man atkal piecelties; Viņš mani ir izlicis par tēmēkli savām šautrām.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Mierā es mitu, viņš mani satrieca, pie kakla saķēris dauzīja mani, viņš nolika mani par mērķi sev,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Es biju mierā, bet viņš mani sadauzījis, viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis sev par mērķi.
Latvian LG 8
Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
Latvian LTV 1965
Es savu dzīvi pavadīju laimē, bet Viņš mani izbiedēja un salauza, Viņš mani sagrāba pie mana skausta, notrieca pie zemes un lika man atkal piecelties; Viņš mani ir izlicis par tēmēkli savām šautrām.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Mierā es mitu, viņš mani satrieca, pie kakla saķēris dauzīja mani, viņš nolika mani par mērķi sev,
Latvian NLBDC
Mierā es mitu, viņš mani satrieca, pie kakla saķēris dauzīja mani, viņš nolika mani par mērķi sev,