Job 20:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
jo viņš nomācis nabagos un atstājis viņus bez palīdzības, tas pievācis sev namus, bet nepaguva tos mājīgi ierīkot.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
jo viņš apspieda, atstūma nabagos, namu sev ņēma, ko nav cēlis,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo viņš nospaidījis un atstājis nabagus, namus viņš laupījis, bet tos neuzcels.
Latvian LG 8
Jo viņš nospaidījis un atstājis nabagus, namus viņš laupījis, bet tos neuzcels.
Latvian LTV 1965
Jo viņš nomācis nabagos un atstājis viņus bez palīdzības, tas pievācis sev namus, bet nepaguva tos mājīgi ierīkot.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
jo viņš apspieda, atstūma nabagos, namu sev ņēma, ko nav cēlis,
Latvian NLBDC
jo viņš apspieda, atstūma nabagos, namu sev ņēma, ko nav cēlis,