Job 21:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Dievs pataupa, jūs sakāt, viņa nelaimi viņa bērniem. Taču Dievam vajadzētu to atmaksāt viņam pašam un tā, lai viņš to mana,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai Dievs viņu dēliem taupa sodību? Lai atmaksā pašam – ka zin!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Dievs pataupot viņa nelaimi uz viņa bērniem. Lai viņš to viņam pašam atmaksā, ka pats to mana.
Latvian LG 8
Dievs pataupot viņa nelaimi uz viņa bērniem. Lai Viņš to viņam pašam atmaksā, ka pats to mana.
Latvian LTV 1965
Dievs pataupa, jūs sakāt, bezdievja nelaimi viņa bērniem. Taču Dievam vajadzētu to atmaksāt pašam bezdievim un tā, lai pēdējais to mana,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai Dievs viņu dēliem taupa sodību? Lai atmaksā pašam – ka zin!
Latvian NLBDC
Vai Dievs viņu dēliem taupa sodību? Lai atmaksā pašam – ka zin!