Job 21:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
vai tad jūs neesat jautājuši tiem, kas tālus ceļus staigā un kuru zīmes jūs neatstājat bez ievērības?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai ceļiniekiem neesat jautājuši, vai viņu liecībām neesat ticējuši –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai neesat vaicājuši, kas tālus ceļus gājuši; vai nezināt, ko tie stāsta?
Latvian LG 8
Vai neesat vaicājuši, kas tālus ceļus gājuši; vai nezināt, ko tie stāsta?
Latvian LTV 1965
Vai tad jūs neesat jautājuši tiem, kas allaž tālus ceļus mēdz staigāt, un viņu pierādījuma spēka pilnos aizrādījumus jūs taču nevarat atstāt bez ievērības,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai ceļiniekiem neesat jautājuši, vai viņu liecībām neesat ticējuši –
Latvian NLBDC
Vai ceļiniekiem neesat jautājuši, vai viņu liecībām neesat ticējuši –