Job 22:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ja tie vedīs lejup, tu atradīsi spēku pats sev uzsaukt: augšup! - Un pie zemes piespiestiem, bēdīgiem, pazemīgiem Viņš palīdz tikt atkal uz kājām.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pazemotajam tu teiksi: celies! – jo pazemīgo viņš glābs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
Latvian LG 8
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
Latvian LTV 1965
Ja tie vedīs lejup, tu atradīsi spēku pats sev uzsaukt: Augšup! un pie zemes piespiestiem, —bēdīgiem, pazemī-giem Viņš palīdz tikt atkal uz kājām.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pazemotajam tu teiksi: celies! – jo pazemīgo viņš glābs.
Latvian NLBDC
Pazemotajam tu teiksi: celies! – jo pazemīgo viņš glābs.