Job 22:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bieži taču tu bez pamata esi izpārdevis tev parādā palikušo tautas brāļu mantu un licis puskailiem novilkt viņu drēbes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bez iemesla ņēmi ķīlu no saviem brāļiem, kailiem tu atņēmi drēbes,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
Latvian LG 8
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
Latvian LTV 1965
Bieži taču tu bez pamata esi izpārdevis tev parādā palikušo tautas brāļu mantu un licis puskailiem novilkt viņu drēbes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Aplam ņēmi ķīlu no saviem brāļiem, kailiem tu atņēmi drēbes,
Latvian NLBDC
Aplam ņēmi ķīlu no saviem brāļiem, kailiem tu atņēmi drēbes,