Job 27:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Gan viņš apgulstas kā pārticis vīrs ar visu savu naudu, bet, kad viņš savas acis atdara, tam nekā vairs nav.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
bagāts apguļas, bet tāds nepaliek: atdara acis – un vairs nekā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bagāts tas apguļās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Latvian LG 8
Bagāts tas apgūlās, bet netiks savākts; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Latvian LTV 1965
Gan viņš apgulstas kā pārticis vīrs ar visu savu naudu, bet kad viņš savas acis atdara, tam nekā vairs nava.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
bagāts apguļas, bet tāds nepaliek: atdara acis – un vairs nekā!
Latvian NLBDC
bagāts apguļas, bet tāds nepaliek: atdara acis – un vairs nekā!