Job 29:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un es spriedu tā: ar savu ligzdu es miršu; kā smiltis es vairošu savas dienas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Teicu: vecumā nomiršu es, kā smilšu būs manu dienu,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
Latvian LG 8
Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
Latvian LTV 1965
Un es spriedu tā: Man droši būs lemts nomirt savā ligzdā, bet kā fēniks es savas dienas gribu pavairot.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Teicu: vecumā nomiršu es, kā smilšu būs manu dienu,
Latvian NLBDC
Teicu: vecumā nomiršu es, kā smilšu būs manu dienu,