Job 30:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jā, es cerēju labu, bet atnāca ļaunais; un, kad es ar ilgām gaidīju gaismu, tad manas acis apņēma tumsa.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es meklēju labu, bet nāca ļauns, es gaidīju gaismu, bet uznāca tumsa.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet kad es nu gaidīju labumu, tad nāca ļaunums; kad es cerēju uz gaišumu, tad nāca tumsība.
Latvian LG 8
Bet kad es nu gaidīju labumu, tad nāca ļaunums; kad es cerēju uz gaismu, tad nāca tumsa.
Latvian LTV 1965
Jā, es cerēju labu, bet atnāca ļaunais; un kad es ar ilgām gaidīju gaismu, tad manas acis apņēma tumsa.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es meklēju labu, bet nāca ļauns, es gaidīju gaismu, bet uznāca tumsa.
Latvian NLBDC
Es meklēju labu, bet nāca ļauns, es gaidīju gaismu, bet uznāca tumsa.