Job 39:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tas mīt un pārnakšņo uz klints, tā cietoksnis ir tur - pāri kraujām un šķautnēm.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Klintīs viņš apmetas, tur viņš mīt, uz klinšu zobiem un kalnu galiem,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
Latvian LG 8
Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
Latvian LTV 1965
Tas mīt un pārnakšņo uz klints, tā cietoksnis tur, —pāri kraujām un šķautnēm.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Klintīs viņš apmetas, tur viņš mīt, uz klinšu zobiem un kalnu galiem,
Latvian NLBDC
Klintīs viņš apmetas, tur viņš mīt, uz klinšu zobiem un kalnu galiem,