Job 9:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Redzi, Viņš pats man pāriet pāri, bet es Viņu neieraugu, Viņš paiet garām, bet es Viņu nesamanu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Redzi, viņš iet garām, bet es neieraugu, viņš aizsteidzas, bet nemanu viņu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Redzi, viņš man iet secen, ka to neredzu, viņš staigā garām, ka to nesamanu.
Latvian LG 8
Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
Latvian LTV 1965
Redzi, Viņš pats man pāriet pāri, bet es Viņu neieraugu, Viņš pabrauc garām, bet es Viņu nesamanu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Redzi, viņš iet garām, bet es neieraugu, viņš aizsteidzas, bet nemanu viņu.
Latvian NLBDC
Redzi, viņš iet garām, bet es neieraugu, viņš aizsteidzas, bet nemanu viņu.