John 1:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet Jēzus apgriezies redzēja viņus sekojam un saka viņiem: "Ko jūs meklējat?" Tie Viņam atbildēja: "Rabi (tulkojumā: mācītājs), kur Tu mājo?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet Jēzus, apgriezies un ieraudzījis viņus sekojam, tiem jautāja: “Ko jūs meklējat?” Tie viņam sacīja: “Rabi (tulkojumā: Skolotāj), kur tu mājo?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Jēzus atgriezdamies un tos redzējis pakaļ nākam, uz tiem saka: Ko jūs meklējat? Un tie uz Viņu sacīja: Rabbi, (tas ir tulkots: mācītājs,) kur Tu mājo?
Latvian LG 8
Un Jēzus atgriezdamies un tos redzējis pakaļ nākam, uz tiem saka: “ Ko jūs meklējat? ” Un tie uz Viņu sacīja: “Rabbi, (tas ir tulkots: mācītājs,) kur Tu mājo?”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Jēzus, pagriezies un redzēdams viņus sekojam, sacīja tiem: Ko jūs meklējat? Tie Viņam atbildēja: Rabbi (kas tulkojumā nozīmē: Mācītāj), kur Tu mājo?
Latvian LTV 1965
Bet Jēzus apgriezies redzēja viņus sekojam un saka viņiem: „Ko jūs meklējat?“ Tie viņam atbildēja: „Rabi (tas ir tulkots: mācītājs), kur tu mājo?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet Jēzus, apgriezies un ieraudzījis viņus sekojam, tiem jautāja: “Ko jūs meklējat?” Tie viņam sacīja: “Rabi (tulkojumā: Skolotāj), kur tu mājo?”
Latvian NLBDC
Bet Jēzus, apgriezies un ieraudzījis viņus sekojam, tiem jautāja: “Ko jūs meklējat?” Tie viņam sacīja: “Rabi (tulkojumā: Skolotāj), kur tu mājo?”