John 11:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Marta saka Viņam: "Es zinu, ka viņš celsies augšām, kad miroņi celsies augšām, pastarā dienā."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Marta sacīja: “Zinu, ka viņš augšāmcelsies, kad būs augšāmcelšanās pastarā dienā.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Marta uz Viņu saka: es zinu, ka viņš augšāmcelsies tanī augšāmcelšanā pastara dienā.
Latvian LG 8
Marta uz Viņu saka: “Es zinu, ka viņš augšāmcelsies tanī augšāmcelšanā pastarā dienā.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Marta sacīja Viņam: Zinu, ka viņš celsies augšām, augšāmceļoties pastarā dienā.
Latvian LTV 1965
Marta saka viņam: „Es zinu, ka viņš celsies augšām, kad miroņi celsies augšām, pastarā dienā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Marta sacīja: “Zinu, ka viņš augšāmcelsies, kad būs augšāmcelšanās pastarā dienā.”
Latvian NLBDC
Marta sacīja: “Zinu, ka viņš augšāmcelsies, kad būs augšāmcelšanās pastarā dienā.”