John 11:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un ikviens, kas dzīvo un tic Man, nemirs nemūžam! Vai tu to tici?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un katrs, kas dzīvo un tic man, nemirs nemūžam! Vai tu tici tam?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un ikviens, kas dzīvo un tic uz Mani, tas nemirs ne mūžam. Vai tu to tici?
Latvian LG 8
Un ikviens, kas dzīvo un tic uz Mani, tas nemirs ne mūžam. Vai tu to tici? ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un ikviens, kas dzīvo un tic uz mani, ne mūžam nemirs. Vai tu tici tam?
Latvian LTV 1965
Un ikviens, kas dzīvo un tic man, nemirs ne mūžam! Vai tu to tici?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un katrs, kas dzīvo un tic man, nemirs nemūžam! Vai tu tici tam?”
Latvian NLBDC
Un katrs, kas dzīvo un tic man, nemirs nemūžam! Vai tu tici tam?”