John 11:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un sacīja: "Kur jūs viņu esat likuši?" Tie Viņam saka: "Kungs, nāc un redzi!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Kur jūs viņu esat nolikuši?” Tie viņam atbildēja: “Kungs, nāc un skaties!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un sacīja: kur jūs viņu esat nolikuši? Tie uz Viņu saka: Kungs, nāc un redzi.
Latvian LG 8
Un sacīja: “ Kur jūs viņu esat nolikuši? ” Tie uz Viņu saka: “Kungs, nāc un redzi.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš sacīja: Kur jūs viņu nolikāt? Tie Viņam atbildēja: Kungs, nāc un skaties!
Latvian LTV 1965
Un sacīja: „Kur jūs viņu esat likuši?“ Tie viņam saka: „Kungs, nāc un redzi!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Kur jūs viņu esat nolikuši?” Tie viņam atbildēja: “Kungs, nāc un skaties!”
Latvian NLBDC
“Kur jūs viņu esat nolikuši?” Tie viņam atbildēja: “Kungs, nāc un skaties!”