John 13:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
To sacījis, Jēzus, garā satriekts, liecināja un sacīja: "Patiesi, patiesi Es jums saku: viens no jums Mani nodos!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
To sacījis, Jēzus, satraukts garā, liecināja: “Patiesi, patiesi es jums saku: viens no jums mani nodos!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
To sacījis, Jēzus garā aizgrābts liecināja un sacīja: patiesi, Es jums saku, viens no jums Mani nodos.
Latvian LG 8
To sacījis, Jēzus garā aizgrābts liecināja un sacīja: “ Patiesi, Es jums saku, viens no jums Mani nodos. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
To teicis, Jēzus, satraukts garā, liecināja un sacīja: Patiesi es jums saku: viens no jums mani nodos.
Latvian LTV 1965
To sacījis, Jēzus, gara satriekts, liecināja un sacīja: „Patiesi, patiesi, es jums saku: Viens no jums mani nodos!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
To sacījis, Jēzus, satraukts garā, liecināja: “Patiesi, patiesi es jums saku: viens no jums mani nodos!”
Latvian NLBDC
To sacījis, Jēzus, satraukts garā, liecināja: “Patiesi, patiesi es jums saku: viens no jums mani nodos!”