John 13:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un pēc šī kumosa tanī iegāja sātans. Bet Jēzus viņam saka: "Ko tu dari, to dari drīz!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un pēc šā kumosa tajā iegāja sātans. Jēzus Jūdam sacīja: “Ko dari, to dari drīz.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un pēc tā kumosa tad sātans iegāja iekš tā. Tad Jēzus uz to saka: ko tu dari, to dari drīz.
Latvian LG 8
Un pēc šī kumosa tad sātans iegāja iekš tā. Tad Jēzus uz to saka: “ Ko tu dari, to dari drīz. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un pēc šī kumosa sātans iegāja viņā. Tad Jēzus sacīja viņam: Ko darīsi, dari drīzāk!
Latvian LTV 1965
Un pēc šī kumosa tanī iegāja sātāns. Bet Jēzus viņam saka: „Ko tu dari, to dari drīz!“,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un pēc šī kumosa tajā iegāja sātans. Jēzus Jūdam sacīja: “Ko dari, to dari drīz.”
Latvian NLBDC
Un pēc šī kumosa tajā iegāja sātans. Jēzus Jūdam sacīja: “Ko dari, to dari drīz.”